Зажечь небеса
Часть 34 из 65 Информация о книге
– В большинстве случаев. Хотя некоторые не горят желанием помогать. – Но ты не позволяешь трудностям встать у тебя на пути. – Ты не слышала мое новое прозвище в кампусе? Отем поставила банку с супом в тележку. – Надеюсь, лучше, чем Амхерстская Задница. – Уэстон «Ты не достанешь это для меня?» Тёрнер. Девушка сдавленно хихикнула. – Еще я отзываюсь на «Я здесь, внизу, придурок» и «Со слухом у меня всё в порядке, просто ноги не ходят». Отем нахмурилась. – А что насчет твоего слуха? – Некоторые разговаривают со мной так, будто я глухой. – Я проехал по проходу между стеллажами, одной рукой крутя колеса, а другой таща за собой тележку. – Или так, будто я умственно отсталый. – Такое часто случалось? Я пожал плечами. – Не единожды. – Людям следует говорить друг с другом как с… людьми, – проговорила Отем. – Нельзя что-то решать за другого человека, пока он сам не сказал, что ему нужно. – И из этих соображений ты собираешься спасать мир, начав с нашего сельского хозяйства. – Я взял с полки банку кукурузы. – Бензин в наши дни дешев. – О, боже, я ведь так тебе и не рассказала, – воскликнула Отем. – Гарвард отклонил мой проект. – Без шуток? Проклятие, мне жаль. – Я покачал головой. – Погоди-ка, нет, мне не жаль. Ты терпеть не могла всё это биотопливо. – Знаю, но чувствую себя так, словно подвожу свою семью. И какую тему выбрать теперь? Я металась целый год, прежде чем остановилась на биотопливе. – Она вздохнула и облокотилась на ручку продуктовой тележки. – Может быть, мне стоит сменить специализацию. – Ты же собиралась помогать людям. – Да, но откуда начать? Я пожал плечами. – Делай то, что подсказывает тебе сердце, то, что считаешь правильным. Отем потерла ладонью подбородок. – Один мудрый человек как-то сказал: «Чувства – как миндалевидные железы». – Тот человек не был мудрым, он был идиотом, раз сказал подобную чушь такой девушке, как ты. – Такой, как я? Я отвел глаза и пихнул тележку вперед. «Ляпнул, не подумав». – Эти твои перчатки настоящее чудо, черт возьми. Отем улыбнулась. – Я рада. Пойдем отсюда. Давай выпьем горячего шоколада в «Белом султане». Хочу перед отъездом попрощаться с Эдмоном. Мы выложили мои покупки на ленту перед кассой, и кассирша их пробила. – Наличные или карта? – спросила она у Отем. – Карта, – ответил я. – Тридцать три доллара, пятнадцать центов, – объявила кассирша, обращаясь к Отем. – Я понял, – сказал я, вставляя карточку в машинку. Отем наблюдала за представлением, прищурившись и скрестив руки на груди. Когда кассирша протянула девушке чек, та не выдержала. – Это чек молодого человека, – проговорила она, засовывая руки в карманы куртки. – Господи, он же прямо перед вами. Я бледно улыбнулся женщине и забрал у нее чек. – Приятного вам дня. Снаружи Отем сердито засопела. – Ну почему люди так себя ведут? Такое часто случается? – Довольно часто, – ответил я. Отем снова сердито фыркнула и возвела глаза к небу. – Серьезно? Не хочу устраивать сцену и смущать тебя, но это просто непорядочно. Я пожал плечами и стал перекладывать продукты в висевший на спинке инвалидного кресла рюкзак. – Я привык. – Правда? – Нет, – признался я. – Но что я могу сделать? Отем прикусила нижнюю губу, вид у нее сделался задумчивый. Глядя на нее, я невольно улыбнулся. «И что же ты собираешься делать, Отем?» Ϛ. – Mon homme tranquille и моя задумчивая девушка! – воскликнул Эдмон, ставя перед нами две чашки с горячим шоколадом. – Как славно. Он запел какую-то арию Пуччини и широким шагом удалился в кухню, а вернувшись, принес нам одну клюквенную лепешку на двоих. Отем замахала было руками, отказываясь, но француз поставил тарелку на стол и, повернувшись, пошел обратно в кухню, ни на секунду не прекращая петь. Однако, уходя, он бросил на меня многозначительный взгляд и подмигнул. Отем разломила лепешку пополам. В этот миг она была невероятно красива. Рыжие, шелковистые волосы и жемчужно-белая кожа так и сияли на фоне снежно-серого пейзажа за окном. Давным-давно, в другой жизни, Эдмон как-то раз сказал по-французски: «Порой сердце прячется за разумом». «Но что, если сердце вынуждено прятаться, чтобы не навредить той, кого любит?» – Уэстон? – проговорила Отем. – Ты голоден? Я моргнул и вернулся к реальности. – Ага, выглядит очень аппетитно, – брякнул я первое, что пришло в голову. – Съешь немного? Отем одарила меня доброй и немного нервной улыбкой, значения которой я не понял. – Думаю, пара кусочков мне не повредит. Ϛ. Мы направились к дому Отем, забрали ее чемодан, потом сели в такси и поехали на вокзал. Дороги были загружены – все ехали на праздники в Бостон. На нужную платформу мы прибыли за десять минут до начала посадки на поезд. Отем присела на свободный край скамьи, а я остановил свое кресло рядом. – Ничего, что ты остаешься в Бостоне один на каникулы? – спросила девушка. – Как-нибудь выживу. Она кивнула и до упора застегнула молнию на куртке. – Жаль, что… – Что? Она улыбнулась и покачала головой. – Ничего. Время истекало. Мне хотелось, чтобы люди, сидевшие на скамье, свалили куда подальше, но ничего не поделаешь. Сейчас или никогда. Я сунул руку под кресло – под сиденьем была натянута сетка – и вытащил оттуда подарок, завернутый в белую бумагу и перевязанный красной лентой. У Отем округлились глаза. – Мы же поклялись, Уэстон Тёрнер. Ты пообещал… – Кто бы говорил. – Я помахал ей рукой, затянутой в новенькую перчатку. – Клятвопреступница.