Золотая клетка
Часть 49 из 51 Информация о книге
Фэй ощущала легкость во всем теле и головокружение, однако ей удавалось держаться в вертикальном положении. Только бы не потерять сознание… Керстин и Жюльенна должны были уехать заранее. Фальшивые паспорта и надежный способ выезда из страны обошлись Фэй недешево, но за деньги можно купить все, а денег у нее было более чем достаточно. Она поехала в отель в Вестеросе, где ее ждала Керстин, и отдала ей свой мобильный телефон. В течение вечера Керстин должна была несколько раз набирать номер Яка. Затем Фэй отправилась обратно в квартиру. Когда раздался звонок в дверь, она сделала глубокий вдох, открыла и впустила Яка. Настал момент уничтожить его. Он спросил, где Жюльенна, – ему же предстояло с ней сидеть, и Фэй ответила, что Жюльенна скоро появится. После трех бокалов виски ей удалось заманить его в спальню, пообещав секс, но, как она и рассчитывала, он отрубился, сделав пару неуклюжих движений рукой у нее в трусиках. Стоя перед большим зеркалом в спальне, Фэй разглядывала свое отражение. С кровати доносилось тяжелое дыхание Яка. На этот раз она подсыпала ему двойную дозу, и теперь он не проснется, хоть из пушек пали. А когда пробудится, воспоминания будут фрагментарными. Она глубоко вздохнула. Выпустила наружу мрак, сняв все препоны, которые держали ее в повиновении столько лет. Увидела лица в воде. Услышала дикие крики, поднимавшиеся к небу, от которых в ужасе разлетались чайки. Увидела кровь, смешавшуюся с соленой водой. Пальцы, тянувшиеся, словно когти, – желая схватить все, что угодно, кого угодно… Снова увидела перед собой Жюльенну, ее перепуганное лицо. Со всей силы ударилась лицом о железное изножье кровати. Потом пристально оглядела своей лицо в зеркале. Достаточно? Пожалуй, да. На лбу осталась рана, под кожей пульсировала кровь – синяков будет много. Затем Фэй принесла куклу-манекен для отработки приемов спасения на водах и положила в прихожей. Вылила на нее свою кровь, которую ей помогла собрать Керстин – так, чтобы вокруг головы и туловища образовались лужицы. Она надеялась, что такого количества хватит. Больше она не могла из себя выкачать – иначе ей не устоять на ногах. От запаха крови ее стало подташнивать, голова кружилась, но Фэй заставила себя двигаться дальше. Куклу она оставила лежать в луже крови, пока заканчивала последние приготовления – в надежде, что кровь немного застынет по форме куклы. Надев полиэтиленовые перчатки, осторожно достала пакет с розовой зубной щеткой и щеткой для волос. На обеих красовалась Эльза из «Холодного сердца». Жюльенна сама достала их из упаковки и положила в пакет, чтобы на них были только ее отпечатки пальцев. Фэй начала с того, что расчесала свои волосы. У них с Жюльенной один и тот же золотистый оттенок и одна длина волос. Она сделала пару резких движений, чтобы вырвать несколько волос с корнями. Затем бережно отложила щетку для волос и взяла зубную. Долго и тщательно чистила зубы, чтобы щетка растрепалась и выглядела бывшей в употреблении. Затем поставила щетку в стаканчик в ванной рядом со своей. После этого зашла в комнату Жюльенны и оставила щетку для волос на ее письменном столе. Закончив со всем этим, она помыла бокал из-под виски, в котором растворила снотворное, и налила по новой. Взяв бокал и бутылку, вернулась в спальню, где по-прежнему громко храпел Як. Бокал Фэй поставила на ночной столик, а бутылку положила боком на пол. Запах виски заполнил комнату. С квартирой всё. Прихватив с собой мобильный телефон Яка, Фэй вышла к его машине и быстро уложила куклу в багажник. Там останутся следы крови, как она и рассчитывала. Остальное – простая логистика. Съездить на машине Яка до озера Веттерн и обратно. Размазать немного крови на палубе яхты, пришвартованной у мостков. Куклу она отмыла и выбросила в воду. На дне озера находят немало странных предметов. Никто не свяжет эту куклу с исчезновением Жюльенны. Возвращаясь обратно в Стокгольм, Фэй прекрасно понимала, что и навигатор в автомобиле, и телефон Яка покажут перемещение по этой дороге. Встроенный компьютер – более детально, чем телефон, но они будут подтверждать показания друг друга. Вместе с теми поисками в Гугле, которые Фэй проделывала в последнее время с компьютера Яка, этого окажется достаточно. Во всяком случае, она на это надеялась. Тонкость таится в деталях. * * * Машину Фэй припарковала на набережной. Теплый ветер развевал подол ее платья, пока Керстин помогала Жюльенне выбраться из машины. Найдя три свободных шезлонга, они расплатились, и Жюльенна тут же убежала к морю. Фэй и Керстин удобно устроились в шезлонгах, не сводя с нее глаз. – Его признали виновным. Рассчитывают, что он получит пожизненное заключение. – Я слышала, – сказала Керстин. – Мы справились. – Да. Но я и не волновалась. – Правда? Керстин покачала головой. Вдоль пляжа шла женщина. Завидев их, остановилась и помахала рукой. – Найдется для меня местечко? – с улыбкой спросила она. – Да, хотя тебе придется поделить шезлонг с Жюльенной, – ответила Фэй. – С удовольствием. Она улеглась в шезлонг поверх бирюзового полотенца Жюльенны и надела солнцезащитные очки. – Ты придешь к нам сегодня на ужин? – спросила Фэй. Женщина молча кивнула. Затем подставила лицо солнцу. Три женщины лежали и молча загорали. Закрыв глаза и наслаждаясь шумом волн и радостным щебетанием Жюльенны, Фэй вдруг увидела перед собой Себастиана. Его смерть привела ко всему тому, что происходит с ней сегодня. Непостижимо, но она была ему за это благодарна. Повернув голову, Фэй посмотрела на женщину в шезлонге рядом с собой. Потом протянула руку и погладила свою мать по щеке. Благодарность Написание книги – процесс, который никто не может осилить в одиночку. Хотя многие так думают. Существует множество людей, которые вносят свой вклад в твое дело, здорово облегчая тебе жизнь. В первую очередь я хочу поблагодарить своего мужа Симона, который никогда не колеблется выражать свою любовь и поддержку. Моих детей, который тоже создают мне огромную мотивацию: Вилле, Мей, Чарли и Полли. Спасибо за то, что вы есть, и за то, что вы – самые прекрасные дети на земле. Благодарю также мою маму Гуннель Лэкберг и родителей моего мужа, Аннетту и Кристера Шёльд, – за что, что вы всеми способами создаете мне возможность работать. Мне хотелось бы поблагодарить многих – всех тех, кто приходит на помощь, когда повседневная жизнь не складывается. Я вам навечно благодарна. Огромное спасибо также Кристине Салиба, которая каждый день выполняет трудную работу бок о бок со мной, хотя и не пишет книги. Ты – моя сестра, хоть нас и не связывают узы родства. Спасибо также Лине Хельквист – бесценной участнице повседневной работы. Я никогда не добилась бы успеха как писательница, не будь моего потрясающего издателя Карин Линге Норд и всегда неизменно величественного редактора Йона Хэггблума. У меня не хватит слов, чтобы вас поблагодарить. Само собой, в издательстве «Форум» есть немало других людей, кому мне хотелось бы сказать спасибо, особенно Саре Линдегрен, так что СПАСИБО вам всем! То же самое касается агентства «Нурдин эйдженси»: Юаким Ханссон, Юханна Линдборг, Анна Франкл и другие – вы вот уже много лет ведете потрясающую работу, представляя мое творчество миру. Исключительно важны при написании книги те, что помогают с фактическими данными, которыми сам автор не владеет. Как, например, Эммануэль Эргуль, подаривший мне бесценную информацию по финансовым вопросам. И, как обычно, Андерс Тореви прочел и многое подсказал в том, что касается Фьельбаки. Спасибо Паскалю Энгману, безумно талантливому коллеге, который всегда откликается, когда мне нужно обсудить своих персонажей. И, как всегда, коллега Дениз Рюдберг всегда поддерживала меня, когда мне надо было поговорить о писательстве или о жизни. И, наконец, все сестры, друзья – все, кто любит нашу семью. Вас так много, что я не смогу назвать всех поименно – в том числе из страха, что могу кого-то забыть. Но вы знаете, кто вы такие. Я люблю вас. И спасибо тебе, папа, за то, что ты привил мне любовь к книгам. Камилла Лэкберг, январь 2019 года, Стокгольм * * * notes Примечания 1 Эстермальм – один из самых фешенебельных районов Стокгольма. – Здесь и далее прим. пер. 2 Здесь, по всей вероятности, имеется в виду британская писательница Фэй Уэлдон, наиболее известная своим романом «Дьяволица». 3 Кава – испанское игристое вино из Каталонии.