Год наших тайн
Часть 46 из 51 Информация о книге
Я тщательно разъяснил это Хартли и его матери, при этом глаза Терезы увлажнились. – И откуда ты все это умеешь, – сказала она. – Я даже родителей не знаю, которые могли бы решать проблемы так, как ты это делаешь. От похвалы я почувствовал себя никчемным. – Как-то само получается, – пробормотал я. Она сжала мое плечо. – А так оно и бывает, дорогой. Так мы все и поступаем. Я надеялся, что она права, иначе я сойду с ума. Поставив Люси на тротуар, я взял ее за руку и повел по асфальтовой дорожке. Быть ее официальным опекуном, ее родителем – именно этого я и хотел больше всего. Я ни капли не жалел об этом. Но я не знал, что делать с ее горем. Через пару часов я уже обнимал Эми на прощание, а Люси переминалась с ноги на ногу – ей хотелось поскорее уйти. – Звони в любое время, – сказала мне Эми. – Если понадобится посидеть с Люси или просто захочется поговорить. Едва ли я воспользуюсь ее предложением, но услышать его было приятно. – Спасибо. – У тебя столько друзей, которые тебя поддерживают, – сказала Эми. – Но еще один никогда не помешает. – Вы просто чудо, – сказал я. Рич протянул мне руку. – Что бы там ни было, ты надеешься, что больше никогда нас не увидишь, верно? – Берегитесь, – усмехнулся я. – Ты тоже берегись, – сказала Эми. – И все вы. Люси выбежала из дома с зимним пальто под мышкой. – Сейчас же надень! – крикнул я ей вслед. – На этом и попрощаемся, – хмыкнул Рич. Когда я сел в машину, Люси уже пристегнулась. – А правда в колледже не будут против того, что я живу в твоей комнате? – спросила она, грызя ноготь. – Теперь они знают о тебе, – объяснил я. – И это всего на несколько дней. Скоро у нас будет своя квартира. – А какая она? Расскажи мне еще раз. Похоже, она нервничает, с чего бы? Я надеялся, что сегодня она успокоится. Но события последней недели были слишком большим потрясением для такой маленькой девочки, как Люси. Нужно было привести ее в чувство. – Ну, я видел ее только мельком, – признался я. Когда из жилищной службы меня отправили смотреть квартиру, дома была замотанная молодая мамаша, на шее у которой висело «кенгуру» с крикливым младенцем, а за юбку цеплялся малыш постарше. Поэтому у меня была всего пара минут, чтобы осмотреть помещение и попытаться сообразить, что мне потребуется из мебели. – Ну, слушай. Кухня находится в конце гостиной. Между ними нет стены, но их разделяет стойка. – Расскажи про мою комнату. – В ней белые стены… – Комната была маленькой, но прежние жильцы ухитрились втиснуть туда две детские кроватки. Они и съезжают, скорее всего, из-за тесноты. – А над кроватью окно, – продолжал я, цепляясь за детали. – Мы поставим тебе письменный столик, чтобы ты могла делать уроки. – Она похожа на мою прежнюю комнату? – осведомилась Люси. Я не знал, что ответить. Она, конечно, меньше, зато на столе нет цеха по производству наркоты… Меня выручила Скарлетт: – Она будет круче. Комната взрослой девочки. Думаю, мы напишем на стене твое имя. Или повесим табличку на дверь. Повернувшись, я увидел, что Люси кусает губу. – Это мне нравится. У Мэнди на двери висит табличка с надписью: «Магглам вход воспрещен». – Отличная мысль, – согласилась Скарлетт. – Нужно пообедать, – сказал я, глядя на часы. – А то столовые скоро закроются. – У меня идея получше, – сказала Скарлетт. – Какая? – Как женщины избавляются от стресса, Бридж? Значит, она тоже заметила, что Люси вся на нервах. – Ну, не знаю. Может быть, СПА-процедуры? – Тепло, – сказала она. – Шопинг. – И куда мы поедем? – В «Икею», конечно. Сначала мы поели фрикаделек. А потом выпустили Люси на свободу в отделе детской мебели. – Ух, какая розовая лампа, – сказала она. – И еще, посмотрите! – Она ткнула рукой в какую-то прозрачную матерчатую штуку, свисавшую с потолка над изголовьем кровати. – Совсем как балдахин у Гарри Поттера! – Мы пока ничего не покупаем, – предупредил я. Похоже, Люси готова опустошить весь магазин. – А я бы это купила, – пробормотала Скарлетт. – Круто, и всего тридцать баксов. – Рождество, – прошипел я. – Заметано, – шепнула она в ответ, закладывая за ухо прядь волос и улыбаясь. Она достала из сумочки блокнот и стала что-то записывать. – Что это? – Список нужных вещей. Пока я записала письменный стол для Люси. Пару ламп для чтения. Кухонные причиндалы посмотрим в другом зале. – Это истощит мою кредитку. – А вот и нет. – Скарлетт улыбнулась. – Жена твоего тренера попросила у Хартли список. А Хартли поручил мне его составить. – Потому что особь с яйцами на это неспо-собна? Она закатила глаза. – Хартли выразился деликатнее. – Скарлетт, я не могу допустить, чтобы хоккейная команда обставляла мою квартиру. – Почему это? Потому что считаешь, что, кроме телевизора и игровой приставки, тебе ничего не надо? – Вовсе нет. Просто не хочу, чтобы они за это платили. Она засунула блокнот в задний карман. – А у тебя нет другого выхода. Взгляни на это лучше со светлой стороны. Ходить по магазинам придется, но не тебе. Я сгреб ее за талию и поцеловал. – Спасибо тебе. – За что? – За все. – Я еще раз поцеловал ее. К этому моменту моя жизнь могла лежать в руинах. Все, чего я боялся в этом году, произошло в действительности. А теперь дела налаживаются. Несмотря на вагон проблем, авгиевы конюшни, которые я должен расчистить, плюс ураганный ветер неуверенности в будущем. Скарлетт. Хартли. Тереза. Эми и Рич. Декан. Тренер. Энди. Просто невероятно, сколько людей меня поддерживает. Сознание того, что на них можно положиться, странным образом придавало мне сил, хотя я всегда считал, что должно быть наоборот. – Эй. Кончайте целоваться, – возмутилась Люси. – Это неприлично. Скарлетт хихикнула: