Исход
Часть 32 из 43 Информация о книге
Матросов предложение учиться тоже рассмешило. Похоже, они, в первую очередь, бояться разбить или как-нибудь сломать сам прибор. Ну и кроме того, они говорит, что эта “штуковина” слишком сложна для них и что у всех довольно своих дел. Но я уверена, что среди них наверняка есть желающие учиться, просто заявить об этом они постеснялись, чтобы не стать, как я, объектом для шуток. Получилось, что я одна обнаружила желание учиться пользоваться секстаном. Тут же Музалевский объявил, что команда должна благодарить меня за спасение и что, если бы не я, пришлось бы им “штудировать эту чёртову железяку”. На том и порешили. Но когда на другой день штурман стал объяснять мне устройство секстана, я чуть не заплакала. Если с хронометром я разобралась более или менее быстро, то секстан просто напугал меня. Я-то думала, что нужно посмотреть в телескоп, чего-то там покрутить, записать значение, которое показывает стрелка, после чего заглянуть в морской ежегодник и карту. И всё – порядок! Но оказалось, всё намного сложнее. “Большое зеркало… малое зеркало… алидада…”, – начал объяснять мне штурман. Но когда мы перешли от названий к замерам, он заметил испуг и растерянность, написанные, очевидно, на моём лице, и чуть не расхохотался. – Ну как, Ольга Александровна, – спросил он, прищурившись, – у вас тоже трясун в руках? Не боитесь уронить эту чёртову железяку? – Нет, нет, Виталий Валерьянович, – как можно спокойнее ответила я. – С моими руками всё в порядке. Во всяком случае, дрожи не чувствую. Он терпеливо объяснял мне порядок работы, после чего сказал, что проще всего учиться на практике. И мы начали практиковаться – благо, и тут выдаются ясные дни. Мне даже кажется, что ясных дней тут больше, нежели в Петербурге. Правда, уже довольно холодно – доходит до минуса 10 R[10]. К счастью, и для меня нашлась одежда на “Княгине Ольге”, я, конечно, выгляжу в ней смешно, но это ничего. Около полудня мы начинаем со штурманом наши занятия. И я понемногу привыкаю и к секстану, и к штурману. Он уже не кажется мне таким ужасным человеком, как прежде. – Запомните главное, барышня, – сто раз повторил штурман, – сначала определяем время, потом высоту солнца, потом смотрим таблицу… и не забудьте: изображение солнца должно совпадать с изображением линии горизонта… О! Я запомню это на всю жизнь. Когда я впервые услышала эти слова, то подумала, что кто-то из нас бредит. Но когда штурман, по своему обыкновению, повторил их в сотый раз, я стала склоняться к мысли, что с рождения занимаюсь определением высоты и широты. В конце концов это дошло у меня до автоматизма. Я действую как заводная: хронометр, секстан, таблицы… хронометр, секстан, таблицы… Штурман несколько раз перепроверил меня и одарил улыбкой, полной какого-то умиления. Наверное, он почувствовал себя Пигмалионом, раз уж даже такая деревяшка, как я, ожила. Но после этого наступил настоящий кошмар. Сначала штурман вызвал на палубу капитана и заставил меня, как младенца, который научился говорить “мама”, явить свои способности и навыки. Капитан пришёл в восторг от одной моей ловкости в обращении с приборами. А уж когда он перепроверил полученные мной данные, я думала, он разрыдается. Он долго жал руку штурману и благодарил его в изысканнейших выражениях, словно никогда и не раздражался по поводу его всезнайства и самоуверенности. Потом легонько обнял меня и, точно сговорившись со штурманом, изобразил на лице умиление в мой адрес. Я только так пишу: “изобразил”, а на деле умиление было самое что ни на есть искреннее. Они со штурманом смотрели на меня, как родители смотрят на единственное чадо. Но это были пустяки в сравнении с тем, что началось вечером. А на вечер капитан заказал праздничный обед и даже пирог с черникой. В кают-компании мне прокричали троекратное “ура!” и чествовали как именинницу. Насилу я дождалась окончания этого вечера и даже успела про себя обругать секстан, из-за которого пришлось целый день краснеть. Хотя, конечно, я понимаю, что несмотря на смущение и связанные с ним неудобства, я отныне – важный человек на “Княгине Ольге”, потому что наравне со штурманом отвечаю за определение нашего местоположения. А кроме того, все, включая даже и штурмана, смотрят на меня с особенным уважением. Ведь все они назвали это сложным и отказались учиться, а я взяла, да и научилась, то есть сделала то, чего они не смогли сделать. Всё это время мы крутимся на месте. И даже, спасаясь от льдов, зашли в Байдарацкую губу, где пробыли недолго и вернулись в море, как только ветер отогнал льдины и открыл проход. Очень медленно продвигаемся мы вдоль берегов Ямала, не в силах продвинуться к Новой Земле на NW – путь нам преграждает настоящее ледовое поле. Днями Музалевский убил первого тюленя, открыв сезон охоты. По этому случаю решили устроить праздничный ужин в салоне, где можно собраться всей команде. Я не люблю охоты и даже не стала смотреть на убитого тюленя. Но наша экспедиция задумывалась, в том числе, как зверобойная. К тому же и капитан, и все остальные в голос говорят о необходимости есть свежее мясо во избежание цинги. Об этой цинге я наслушалась довольно. Мне это напоминает чуму в Средние века. Хотя, все говорят, что цинги можно избежать, нормально питаясь, и можно исцелиться, перейдя на нормальное питание. Словом, охоту в нашем случае следует признать вынужденным и необходимым занятием, а вовсе не развлечением, что устраивают себе помещики. Из убитого Музалевским тюленя Зуров приготовил отбивные – это и был наш праздничный ужин по случаю открытия сезона. Мне не очень хотелось есть этого тюленя, и я попыталась отказаться. Но все вокруг запротестовали и стали настаивать. Так что пришлось соглашаться. От штурмана я уже слышала, что тюленье мясо может отдавать рыбой. Ничего не имею против рыбы, но мясо со вкусом рыбы, как и рыба со вкусом мяса – это, воля ваша, какое-то уродство. Ну, всё равно что лошадь с головой льва. Однако, отведав, я должна была признать, что никакой рыбой тут и не пахло. Со мной все согласились, включая штурмана, объявившего Зурова гением кулинарии. Зуров остался крайне доволен и весь вечер сиял как наш самовар. Штурман заверил всех, что дело в приготовлении и что мясо, пробованное им прежде, было скверно приготовлено. Поскольку наш тюлень оказался похож по вкусу на телёнка, штурман назвал его “тюлёнком”. Мяса хватило нам на несколько дней. Но пока мы ели нашего “тюлёнка”, основательно испортилась погода – повалил густой снег, стало холодать, а ледяные поля приблизились к нам. То и дело мы окалываем лёд вокруг судна длинными шестами, но все наши усилия ничего не дают. Вчера льды окружили нас и вступили с “Княгиней Ольгой” в борьбу, начав давить на корпус и даже набиваясь под него. В итоге, как сообщил капитан, судно приподнялось примерно на фут[11]. К счастью, это длилось недолго, и сегодня всё вернулось на место. Но лёд напирает, а мы крутимся, как в пляске святого Витта, бросаясь к чистой воде, словно утки на замерзающем пруду. Сегодня моё определение дало 71°36´N и 66°8´O. Вчера данные были такими: 71°39´N и 66°42´O. А десятью днями ранее мы находились на широте 70°57´. Можете представить наше ничтожное перемещение. Каждый день меряем глубины, а капитан шутит, что даже этим мы приносим пользу Отечеству. Не знаю, что за польза Отечеству оттого, что глубина под нами то 70, то 90 саженей[12]. А вот штурман, по всем вероятиям, был прав: далеко мы не уплывём, и Маточкина Шара нам не видать, как своих ушей. Лёд наступает, и нет у нас никаких шансов избежать его мертвящих объятий. Похоже, в нашей жизни наступает новый, совсем другой период. В ближайшем будущем жизнь переменится, но как именно – никому не известно. Я же напишу об этом в моих следующих письмах. Обнимаю Вас, дорогой мой, Аполлинарий Матвеевич. Ваша О.» * * * Следующее письмо, показавшееся Аполлинарию Матвеевичу заметно толще предыдущих, начиналось привычными уже словами: «Дорогой мой Аполлинарий Матвеевич! Знаю, что письмо Вы получите ещё не скоро, и всё же… И всё же от души поздравляю Вас с Рождеством Христовым и Новолетием! Долго я не писала Вам, но тому есть несколько объяснений. Во-первых, к концу октября мы окончательно вмёрзли в лёд. Сначала льдины просто обступили нас. Но этого им показалось мало, и они пошли в наступление, торосясь[13] и набиваясь под корпус. Пока это был самый страшный период: и днём, и ночью вокруг почти непрестанно слышался треск и скрип. Трещал лёд, ломаясь и напирая на “Княгиню Ольгу”, скрипело судно, сопротивляясь ледовому напору. Все притихли и погрузились в задумчивость, опасаясь и выжидая: раздавит ли шхуну льдами. Раньше у нас все бодро повторяли: тройная дубовая обшивка! корпус обтянут листовой медью! Но тут все приуныли и перестали вспоминать о листовой меди. Это и понятно: медь медью, но звуки торошения и стоны “Княгини Ольги” производят более сильное впечатление. Капитан даже распорядился перенести провизию из трюма в большой салон на верхней палубе. Большой салон, где время от времени собирается вся команда, перегородили с тех пор надвое, и одну часть заняли мешки и короба. Льды то сжимали, то отпускали судно, и всё же тащили его за собой, как стая хищников добычу. Чистой воды уже тогда совсем было не видно, и лёд потихоньку толкал нас к северу, хотя берег Ямала мы всё ещё отлично видели в бинокль. Как-то к вечеру, когда ещё не совсем стемнело, но только стали загустевать сумерки, мы впервые увидели северное сияние. Боже мой, что это за красота! Если Вы никогда не видели северного сияния, дорогой мой Аполлинарий Матвеевич, Вы не поймёте вполне моего восторга. На темнеющем небе – а надо сказать, что цвет неба здесь совсем не такой, как в Петербурге, Харькове или Бердянске – небо здесь в ясные ночи глубокого синего цвета, оно вовсе не кажется чёрной дырой или бездонным кратером, оно похоже, скорее, на коридор, на переход в другие миры, а причиной этому – всё тот же глубокий синий цвет, – так вот, вдруг на этом синем бархате появилось какое-то серебристо-зеленоватое свечение. И небо превратилось в один сияющий и переливающийся опал. Потом началось движение, словно какая-то сияющая амальгама перетекала над нашими головами. Многие из нашей команды прежде не видели северного сияния, а потому мы застыли, задрав головы и раскрыв рты. Но тут появился Музалевский и сказал, что если свистеть или кричать, то сияние начнёт “играть”, то есть переливаться и складываться в невиданные фигуры. Для убедительности Музалевский первым затяжно свистнул. После чего обратился к остальным: – Видали?.. – указал он рукавицей на переливающиеся небеса. – Во, как играет!.. Могло показаться, что и в самом деле перетекание амальгамы ускорилось. – А ну, давай все вместе! Дружнее!.. Сначала робкий, потом всё более смелый и продолжительный послышался свист. Видя, что я не умею свистеть, Музалевский сказал: – А вы, барышня, можете визжать. Я даже возмутилась и отвергла это глупое предложение. – Вот ещё! – сказал я. – Зачем это я буду визжать?.. На что это будет похоже?.. Но Музалевский принялся убеждать меня, что визг никого не удивит, поскольку при виде северного сияния принято свистеть или визжать. В это самое время один из матросов – Шадрин – свистнул как можно громче и протяжнее, и вместе с тем сияние действительно “заиграло”. Засвистели шибче. – Ну что же вы, барышня! – подначивал Музалевский. – Присоединяйтесь, помогите сиянию!.. А сияние между тем разыгралось не на шутку. Казалось, небо над нами ходит ходуном. Зрелище это завораживало, и матросы принялись исступлённо свистеть, а я, поверив Музалевскому, завизжала. Сначала легонько, а потом, осмелев, с чувством. Но тут один за другим на палубу выскочили боцман, штурман, гарпунёр Немтинов и капитан, закричавший: – В чём дело? – Прекратить! – взревел боцман не своим голосом. Свистевших и визжавших, включая меня, было пятеро. Все мы, перепугавшись, замолчали и повернулись к ним. – Что это значит? – спросил, оглядев нас, капитан. – Из ума все, что ли, выжили? – подхватил штурман. – А уж от вас-то, Ольга Александровна, я лично никак не ожидал такого игривого повизгивания… Что это вам вздумалось верещать? – Ах, ну как же! – добродушно усмехнулся капитан. – Чтобы сияние играло! Правильно я понял?.. И он указал рукой в перчатке на амальгаму. – Ну и как? – спросил насмешливо штурман. – Помогает?.. Тут уж Музалевский расхохотался, довольный своим розыгрышем. Но Боже мой! Сказать, что мне стало стыдно – не сказать ничего. Я готова была провалиться сквозь палубу на самое дно Карского моря. Только тут я и поняла, что Музалевский разыграл нас. В кают-компании он несколько раз – для собственного удовольствия – повторил свою повесть о том, как мы попались на его шутку. – Напрасно вы, капитан, прервали этот, с позволения сказать, концерт, – смеялся он. – Лично мне было интересно, на сколько их хватит. Тут уж никто не сердился, все только смеялись, а заливистей всех – капитан. – А ведь я, Ольга Александровна, за вас испугался, – говорил он. – Слышу – кричит наша барышня. Ну, думаю, нападение!.. Никак, самоеды хотят выкрасть… Но на другой день всем было не до смеху. С утра мы услышали страшный треск, а за ним – скрип, от которого хотелось убежать. Шхуну опять немного выдавило наверх. Капитан объявил, что наше плавание, по всем вероятиям, закончено и нужно готовиться к зимовке. А поскольку берег сравнительно недалеко, капитан вместе с Музалевским и матросом Балякиным отправились осматривать берег, где, возможно, мы встанем лагерем. Я ужаснулась предстоящей зиме в палатке. Но капитан объяснил, что нам предстоит строительство изб из имеющегося на шхуне материала – досок у нас действительно много. Итак, мы оказались в объятиях льда, который тащит нас, куда хочет. Моей задачей было при каждой возможности делать определение, поскольку мы, что очевидно, понемногу перемещались вместе со льдом. В конце октября за пару дней наше положение изменилось с 71°41´N 68°4´O на 71°45´ N 67°58´O. Движение это связано исключительно с движением льда. После нескольких дней такого дрейфа капитан объявил, что шхуна теперь – одно целое с льдиной. То есть – свершилось. Помню слова штурмана о том, что к октябрю мы будем сидеть во льдах, как муха в янтаре. Случилось именно то, о чём предупреждал штурман. Мы вросли в лёд, зимовка началась у берегов Ямала, до Маточкина Шара мы не дошли. Странное место! Для рая здесь слишком холодно, для ада – красиво, для Земли – спокойно. В ноябре, уже после того, как капитан объявил зимовку, он вместе с обоими гарпунёрами и двумя матросами отправился на лыжах к берегу. С ними были нарты, которые, наполнив плавником, они притащили обратно примерно через сутки. По их рассказам, на берегу много интересного. Впрочем, нам теперь всё интересно, что хоть немного отличается от жизни на судне. Хотя самоедское кладбище со следами саней и свежей крови могло бы заинтересовать кого угодно. За чаем я спросила, что может значить эта кровь. Капитан ответил, что дело, скорее всего, в жертвоприношении, поскольку самоеды – язычники. Но тут какой-то нечистый дух дёрнул меня поинтересоваться, кого же самоеды приносят в жертву. И конечно, Музалевский не удержался и объявил серьёзно и громогласно: – Наиболее часто встречающиеся жертвы самоедов – это… визгливые девицы. И конечно, поднялся смех. А я извинилась и ушла к себе. Не знаю, о чём говорили без меня, но чуть позже Музалевский явился ко мне с извинениями, в подтверждение чего преподнёс маленькую фигурку самоеда в санях. Эту фигурку не так давно Музалевский вырезал из дерева сам. Кроме того, он предложил мне отправиться назавтра к берегу в составе небольшой экспедиции, которая на лыжах идёт за плавником. Я сказала, что сроду не ходила на лыжах. Но Музалевский обещал меня научить. Понятно, что верить ему нельзя, поскольку у него одни розыгрыши на уме. Но я всё равно согласилась. И вот на другой день мы отправились на берег. Нас было семеро – Музалевский, я, Земсков и ещё четверо матросов – Шадрин, Балякин, Ильин и Фау. Кроме Музалевского и норвежца Фау, никто не умел толком ходить на лыжах, а потому смотрелась команда ничуть не лучше тюленей. Если, конечно, вообразить, что какому-нибудь тюленю вздумалось бы встать на лыжи. Мы и так еле тащились, а тут ещё ропаки[14] и торосы на каждом шагу. Впрочем, об этом мы были предупреждены Музалевским, который ходил на берег с капитаном. Так что у нас на этот счёт имелись кирки. Музалевский и Фау, бежавшие впереди остальной экспедиции, расчищали кирками дорогу, сбивая ропаки, ледяными столбами торчащие тут и там. И пока остальные подползали на своих лыжах, дорога была уже свободна. На берегу мы разделились. Пока Музалевский и Шадрин с Балякиным устанавливали палатки, остальные отправились на сбор плавника. Поскольку с нами было двое нарт, предстояло заполнить их деревяшками. Плавника вокруг действительно много. Главным образом, это отполированные морем доски и разных размеров щепки, пока ещё не засыпанные основательно снегом. Попадались даже и брёвна. Два дня мы собирали древесину. За это время обнаружили ещё не замёрзшую реку и следы от нарт. А ещё наткнулись на оленей. Музалевский и Фау пытались подстрелить хоть одного, но безуспешно – близко к себе олени не подпускали, а заслышав выстрелы, снялись с места и исчезли как дым. Обратно к “Княгине Ольге” мы шли тем же путём – наш след оставался нетронутым. Музалевский шёл на лыжах впереди, все остальные, тащившие нарты с плавником, – следом без лыж, которые покоились поверх плавника. Нужно сказать, что все мы, впервые вставшие на лыжи, с облегчением вздохнули, вспоминая мучительный переход с корабля на берег. Когда мы уже подходили к “Княгине Ольге”, Музалевский вдруг вернулся весьма взволнованным. – Скорее, – сказал он, – нужно торопиться… Впереди несколько трещин… Пока не разошлись… но кто знает… Он снова умчался, а мы постарались прибавить шагу. Вскоре Музалевский вернулся уже без лыж – воткнутые в снег, они торчали впереди, как объяснил Музалевский – за трещинами. Он впрягся в нарты, и тащить стало чуть легче. – Скорее, – всё торопил он. Я стала волноваться, и, судя по общему молчанию, заволновались и остальные. Если бы льды разошлись, мы оказались бы отрезанными от шхуны. И пока там поймут, что нужна помощь, между нами вполне успела бы образоваться полынья. Конечно, они притащили бы шлюпку, но на это ушла бы уйма времени. А хуже всего, если бы трещина начала расходиться прямо у нас под ногами. Наверное, все мы думали тогда об одном и том же. А Музалевский всё торопил и торопил нас. Наконец мы остановились, не дойдя примерно пару саженей до торчащих из снега лыж, и увидели трещину. Но самое ужасное было в том, что мы увидели воду – между нами и “Княгиней Ольгой” было несколько футов чистой воды. – Чёрт, – только и сказал Музалевский. Но в следующую секунду он уже перепрыгнул через воду и командовал с того берега: – Трое сюда – тянуть, остальные – толкать. Фау, Земсков и Балякин прыгнули следом. Мы перебросили им верёвку от одних нарт, они тут же ухватили, и довольно быстро мы переправили нарты с плавником через трещину. – Барышня, смотрите, – шепнул Шадрин, тронув меня за рукав, и указал на трещину. – Быстро! – кричал Музалевский. – Вторые нарты! Трещина расползалась. Воды между нами становилось больше, а края льдин казались нам всё менее устойчивыми. – Верёвки! – кричал Музалевский. – И все сюда!.. Ну! Чего ждёте?.. Все сюда! – Барышня, прыгайте! – шепнул Шадрин. Меня не надо было упрашивать, я прыгнула и через секунду лежала на льду рядом с нартами. Следом прыгнул Ильин, а Шадрин как заворожённый смотрел на расползающуюся трещину. – Тихон Дмитриевич! – позвала я. – Чего ждёшь, ворона! – кричал Музалевский. – Давай сюда! Быстро! Шадрин как будто очнулся. И всё-таки он поддался страху: приблизившись к краю своей льдины, он вместо того чтобы прыгать, зачем-то уставился в воду. Между тем льды расползались, словно разорвавшаяся ткань.