Ореховый Будда
Часть 23 из 38 Информация о книге
– Ну и глупо. Вернешься обратно, откуда сбежала – такой же несмышленой, слепой девчонкой. Пройди честно свой Путь – и умирай себе на здоровье. – Хорошо, – сказала Ката, медленно оглядывая поле, небо, весь серый утренний мир. Она видела всё это словно по-другому. Как гостья, которая сегодня в этом доме, а завтра пойдет дальше – ин и ладно. – Снимай копыта. Уже светло, пойдем обычным ходом. И продолжим ученье. * * * – …Со всеми остальными страхами (а их у тебя, наверно, много) мы поступим того проще. Знаешь, как защититься, если на тебя напала стая собак? Ката удивилась: – А разве нам можно защищаться? Мы же буддийцы, у нас ведь этот, как его, канон? Поди, собаку и палкой не треснешь? Она же на Орехового Будду не нападает, значит «исключение» не годится. Так? – Да, «Канон ненасилия» не разрешает бить живые существа, даже если они на тебя нападают. Но собак и не надо бить. Довольно определить, который меж них вожак, и посмотреть ему в глаза. Животные твари понятливее людей. Если песий начальник увидит, что ты его не боишься, но и ничем ему не угрожаешь – перестанет на тебя кидаться. И остальные собаки тоже оставят тебя в покое. Так же поступи и со своими страхами. Выбери главнейший, посмотри ему в глаза, одержи над ним победу – и менее сильные страхи отпрянут сами… Погоди морщить лоб. Тебе еще рано над этим задумываться. Сначала послушай одну историю. Помнишь, я обещал тебе рассказать про моего Учителя? Он был очень старый, насытившийся Полной Жизнью. Говорил: «Ты мой последний ученик. Помогу тебе подняться по первым ступеням Лестницы и уйду». Его звали Сандзи. Дедушка надолго замолчал, верно, вспоминая прошлое. Ката терпеливо ждала. Идти по-обычному было скучновато и очень медленно, будто на карачках ползешь. Но изредка на дороге попадались путники или телеги, шибко не разбегаешься. Дорога вела на юг, в сторону Каргополя. Верст сто до него, не меньше. – …Под присмотром Сандзи я одолел три первые ступени – не так быстро, как ты, но и без особенной задержки. Однако на четвертой я надолго застрял. Почти у каждого человека от природы есть какой-то сугубый страх, который сильнее разума и воли. Был такой и у меня. Я с детства, сколько себя помню, ужасно страшился тесноты. Голландцы, среди которых я рос, очень любили крохотные комнатки с низкими потолками, а на ночь ложились в деревянные коробки с занавесками. Для меня это была пытка. Ночью я выбирался наружу и спал на полу, только бы не лежать в темном ящике. Он казался мне похожим на гроб, зарытый глубоко в земле… Как со мной Сандзи ни бился, никак у него не выходило освободить меня от этого страха. Учитель построил решетчатый сундук, сплетенный из веток, с большими зазорами. Сажал меня внутрь, спрашивал: «Страшно?». Я говорил: нет, потому что видел свет. Тогда Сандзи начинал оплетать сундук новыми прутьями – и скоро я уже вопил в голос, бился головой, колотил руками… Страх был сильнее меня. Учитель вздыхал, открывал крышку, выпускал меня наружу. Симпей покачал головой, словно удивляясь – то ли своей прежней глупости, то ли терпению Учителя. – Однажды меня разбудили на рассвете. Говорят: «Сандзи ушел». У нас это значит, что старый монах устал жить и попрощался с миром. Уходят все по-разному, на свой вкус. Но тихо и без крови – это обязательно. И еще – вдали от всех, чтобы не смущать видом своей смерти тех, кто остается жить… Я не опечалился, я знал, что Сандзи давно этого хотел. Но мне стало горько и обидно, что он со мной не попрощался. Значит, разочаровался? Счел безнадежным? Или же, еще хуже, был ко мне безразличен? Я заплакал, а мне сказали: «Иди к Учителю. Он велел привести тебя на могилу». И я узнал, что Сандзи выбрал «уход с колокольчиком». Это когда монаха живым закапывают в тесный склеп, но оставляют отверстие в земле, чтобы проходил воздух. Уходящий лежит там, в темноте и тишине, время от времени позвякивая в колокольчик. Когда звон совсем стихает, это значит, что жизнь закончилась… Дедушка посмотрел в сторону, на поросший желтыми одуванчиками бугор. – Я сидел на могиле Учителя и слушал, как он звонит в свой колокольчик. Звон был предназначен мне, он означал: «Видишь, ничего страшного в этом нет. Мне хорошо, я в покое». В первый день колокольчик звонил часто. Во второй редко. На третий стих. Все это время я не поднимался с могилы, не пил, не ел и не спал. Я прощался с Учителем. И к тому времени, когда он перестал со мной разговаривать и ушел, ушел и мой главный страх. А вслед за ним все остальные. С тех пор я боялся только того, чего нужно бояться. Вот каков был мой Учитель. – Он сделал тебя – тобой, да? – спросила Ката, вытирая слезы. – Ты ничего не поняла, – рассердился Симпей. – Нет! Он сделал другого – мной. Тот никчемный, трусливый мальчишка – это не я. И ты зря думаешь, что обучаться Четвертой Ступени – это слушать поучительные истории. Так страх не победишь. Ну-ка отвечай мне по всей правде: чего ты боишься больше всего на свете? Она уже успела про это подумать – ждала такого вопроса. – Высоты. Никогда не могла на дерево залезть. Иль на крышу. К обрыву на реке подойти. Погляжу вниз – мамочки, жуть! Помнишь, как Авенир в башне за мужиками пошел, а меня одну оставил? Я думала: пропадаю, к окошку кинулась – больше-то некуда! Но посмотрела – затряслась. И когда в тебя вцепилась, всё зажмурившись была. – А я думал, ты меня так крепко обнимаешь от благодарности и любви, – вздохнул Симпей. – Я тебя тогда еще не полюбила, – честно сказала Ката. – Я в ужасти была. Дедушка выглядел довольным. – Очень хорошо. Значит, будем побеждать страх высоты. Скажи, кто не боится высоты? – Не знаю… Птицы. – Правильно. Тот, кто умеет летать и не падать. Где бы нам полетать-то?.. Он заоборачивался по сторонам. Ката хлопала глазами – шутки что ли шутит? – Обрыв на реке, говоришь… – бормотал Учитель. – Это нам подошло бы, только где его взять? Эх, на Пинеге надо было, там обрывы хороши. Ладно, поищем. Чего-чего, а воды тут вокруг много… …И дальше они пошли чуднó. Чуть где виднелась вода – река ли, озеро ли – Симпей сворачивал с дороги. Если был обрывистый берег, рассматривал его, иногда спускался вниз и проверял, глубоко иль нет. Но всё ему было не так. Ворчал, что либо обрыв не такой, либо под ним мелко. Возвращались на дорогу, шли дальше. Назавтра – то же самое. Он и встречных спрашивал: нет ли где вблизи обрыва, и чтоб под ним омут? Люди удивлялись: на что тебе? «Покреститься хочу из своей татарской веры в русскую, – объяснял им Симпей. – А магометанская вера цепучая, надо с обрыва в воду сигать». После такого объяснения все охотно советовали, и Учитель с ученицей шли, куда сказано, но на деда было не угодить. То ему невысоко, то неглубоко. У одного мужика, везшего на базар продавать всякую льнину, Симпей зачем-то купил два мешка и веревок. Ката на всё это смотрела, предчувствуя нехорошее, но вопросы задавать скоро перестала – дед на них не отвечал. На третий день посреди огромного-преогромного поля встретили пастуха с козами. – Эк тя порато котышкат-то, татарин, – удивился мужик небылице про крещение. – На кстины покличешь? Ката выросла среди московских и говорила тоже по-московски, но северный говор знала. Перевела дедушке: – Ишь, говорит, как тебя, татарин, расщекотало-то. На крестины позовешь? – Позову, позову. Есть тут хороший обрыв или нет? – А вона, по-за островом, – показал мужик на темневшую вдали кромку леса. – Там Плесцы-озеро, на ём плесо, речка втекат. Береня высоки, под имя глыбко. – «Остров» – это лес, за ним озеро Плесцы, в него впадает речка. Берега высокие, под ними глубоко. – Ну пойдем, посмотрим, что за Плесцы такие, – сказал Симпей, поблагодарив пастуха. Ладно, пошли к «острову». Лес вывел к небольшому озеру, в которое действительно впадала речка. Берег Симпею понравился, он был плавно-обрывист, то есть обрыв поднимался постепенно: сначала в пару аршин, потом в сажень, дальше – выше. Дед полез в воду – довольно крякнул. Прямо под отвесом озеро было глубокое, не достать дна. – Здесь и полетаем, – объявил. * * * – Не страшно вниз смотреть? – спросил он, подведя Кату к кромке в самом низком месте. – Смеешься? – удивилась ученица. – Тут высота меньше моего роста. – Прыгай. Холодной воды ведь ты не боишься? Она прыгнула, ушла с головой, вынырнула. Уф, студено! – Вылезай, – велел сверху Учитель. – Вот там ухватись за корягу и карабкайся. Она снова поднялась к нему, по-собачьи встряхиваясь. Симпей взял ее за руку, отвел на несколько шагов, где берег поднимался чуть выше. – Гляди вниз. Страшно? Ката посмотрела – поежилась. Высота была с сажень. – Ладно. Спустись немножко. А отсюда? – Вроде ничего… – Прыгай. Опять вылезла. – Встань на шажок повыше… Не боишься? Прыгай. Я пойду, поищу хороших жердей, а ты давай сама. Прыгай каждый раз на один шаг выше. И так до самого высокого места. Он показал туда, где берег вздымался круче всего, сажени на три. Ката зажмурилась и не стала больше в ту сторону смотреть. Там, где она стояла сейчас, коли сравнивать, было нисколечко и нестрашно. Так оно дальше и пошло. Вынырнула, подплыла к месту, где из земли торчит коряга, вылезла, вскарабкалась, встала чуть выше – прыгнула. И снова, и снова. Раз тридцать так сделала, а потом вдруг спохватилась – обрыв опять книзу пошел. Оказывается, самое высокое место она уже миновала, а испугаться забыла. Дедушка сидел в сторонке. Сначала что-то мастерил из деревяшек, потом просто смотрел. – Ну как? – спросил. – Нестрашно. А только какая тут высота? У Авенира из башни и то выше. – Это только начало. Скоро ты у меня птицей полетишь. Это вот крылья. Он поднял с земли деревянную раму, на которую с двух сторон были натянуты льняные мешки.