Поцелуй, Карло!
Часть 104 из 107 Информация о книге
Мастер путает. Оригинальный фонтан в Риме на вилле Боргезе, репликой которого является «Фонтан морских коней» в Филадельфии, был сооружен не Бернини, его автор – скульптор Винченцо Пачетти (1746–1820). 65 Эрта Мэй Китт (1927–2008) – американская певица и актриса, звезда кабаре, прославившаяся своим «мурлыкающим» вокалом и соответствующим имиджем. 66 «Новый курс» – название экономической политики, проводимой администрацией Франклина Делано Рузвельта начиная с 1933 г. с целью выхода из масштабного экономического кризиса (Великой депрессии), охватившего США с 1929 по 1933 г. 67 Посол Гуардинфанте, как поживаете (ит.). 68 Понимаете? (ит.) 69 Луи Прима (1910–1978) – американский певец итальянского происхождения, музыкант, композитор и поэт-песенник, киноактер. 70 Великолепно (ит.). 71 Господин посол, пожалуйста… (ит.) 72 Брюнетка (ит.). 73 Сын мой (ит.). 74 Счастье (ит.). 75 Популярный (ит.). 76 Ники пытается угадать, как по-итальянски «фабрика», и искажает английское factory. Увы, на самом деле фабрика по-итальянски – fabbrica. – Примеч. ред. 77 Как это сказать? (ит.) 78