После падения
Часть 119 из 166 Информация о книге
– Мне все равно. Я не хочу идти. Я согласен получить диплом по почте. Я не пойду, и это не обсуждается. Блуждаю взглядом по стене за его спиной, где висят многочисленные рамки. Эти сертификаты и дипломы свидетельствуют о его многочисленных достижениях и, судя по тому, как отец ими гордится, всегда будут значить для него больше, чем когда-либо будут значить для меня. – Обидно это слышать, – говорит он, продолжая созерцать рамки. – Но я больше не буду спрашивать. – Почему тебе так важно, чтобы я пошел? – решаю я спросить. Напряжение нарастает, атмосфера накаляется, но внезапно черты его лица разглаживаются, и я понимаю, что момент тишины между нами закончился. – Потому что, – медленно выдыхает он, – было время, довольно долгое время, когда я понятия не имел… – еще одна пауза, – чем это все обернется. – Объясни. – Ты уверен, что у тебя есть время на это? Он бросает взгляд на мои разбитые кулаки и пятна крови на джинсах. Я знаю, что он на самом деле имеет в виду. «Ты достаточно психологически устойчив, чтобы начинать этот разговор?» Конечно, надо было сменить джинсы. Но утром мне ничего не хотелось делать. Я в буквальном смысле скатился с кровати и поехал на учебу. – Я хочу знать, – сурово отвечаю я. Он кивает. – Одно время я вообще не был уверен, что ты окончишь колледж, учитывая все неприятные истории, в которые ты постоянно попадал. Перед глазами мелькают воспоминания: драки в барах, магазинные кражи, плачущие полуголые девушки, жалобы соседей и обескураженное лицо матери. – Я знаю, – соглашаюсь я. – По правде говоря, я и сейчас влипаю в неприятности. Отец взглядом дает понять, что ему неприятно мое легкомысленное отношение к тому, что являлось его постоянной головной болью. – Не так, как раньше. С тех пор как встретил… ее, – спокойно замечает отец. – Она – источник всех моих неприятностей, – отвечаю я, потирая шею и осознавая, что я полное дерьмо. – Я бы так не сказал. Он прищуривает свои карие глаза, поигрывая верхней пуговицей на жилете. Секунду мы сидим в тишине, не зная, что сказать. – Я так виноват перед тобой, Хардин. Не знаю, что бы я делал, если бы ты не окончил школу и не поступил в колледж. – Ничего. Ты бы продолжал жить своей идеальной жизнью здесь, – огрызаюсь я. Он вздрагивает, как будто я его ударил. – Это неправда. Я хочу для тебя лучшего. Я не всегда давал тебе знать, я понимаю, но твое будущее для меня очень важно. – Поэтому ты и пристроил меня сюда? Мы никогда не обсуждали эту тему, но я точно знаю, что он использовал служебное положение, чтобы меня приняли в его чертов колледж. Я все равно ни хрена здесь не делал, и мои оценки это доказывают. – Поэтому, и еще потому, что мать с тобой чуть с ума не сошла. Я хотел, чтобы ты приехал сюда, чтобы я мог лучше тебя узнать. Ты уже не тот мальчик, которым был, когда я уехал. – Если хотел узнать меня поближе, надо было больше времени проводить вместе и меньше пить. В памяти всплывают картины, которые я так старался забыть. – Ты уехал, и у меня не было возможности побыть обычным ребенком. Иногда мне было интересно, каково это – быть счастливым ребенком в полной гармоничной семье. Пока моя мать работала от рассвета до заката, я часами сидел в одиночестве в нашей гостиной и рассматривал грязные кривые стены. Я готовил себе какую-нибудь несъедобную гадость и представлял, что сижу за столом вместе со своей большой семьей, где каждый меня любит. Они бы смеялись и спрашивали, как прошел мой день. Когда я дрался в школе, то жалел, что поблизости нет отца, который погладил бы меня по спине или, наоборот, отвесил пинка за плохое поведение. Но я рос, и все становилось проще. В подростковом возрасте я понял, что могу причинять людям боль, и все стало совсем легко. За все проведенные в одиночестве часы я отомстил матери тем, что называл ее только по имени и никогда не говорил ей «я тебя люблю». На отце я отыгрался, перестав с ним разговаривать. У меня была только одна цель: сделать всех вокруг такими же несчастными, каким был я. И в конце концов я нашел способ. Я использовал секс и обман, чтобы сделать больно девушкам, и превратил это в игру. Это имело особенно неприятные последствия для одной из подруг моей матери, которая проводила со мной слишком много времени. Пострадало не только ее достоинство, но и ее брак. А мама была шокирована, узнав, что ее четырнадцатилетний сын способен на такое. Кажется, что Кен все понимает, как будто знает, о чем я сейчас думаю. – Я знаю. И очень сожалею обо всем, через что тебе пришлось пройти из-за меня. – Больше не хочу об этом говорить. Я отталкиваю кресло и встаю. Отец остается сидеть. Какое странное ощущение превосходства! Я чувствую себя намного… выше его во всех отношениях. Он охвачен чувством вины и сожалениями, а я, напротив, наконец примирился со своими. – Случилось столько всего, чего ты не сможешь понять. Я хотел бы тебе рассказать, но это ничего не изменит. – Я сказал, я больше не хочу это обсуждать. У меня и так был дерьмовый день, это уже слишком. Я понял. Ты сожалеешь, что бросил нас, и все такое. С меня хватит, – лгу я, и он кивает. На самом деле это не совсем ложь. Я действительно сейчас как никогда близок к тому, чтобы забыть всю эту историю. Уже в дверях мне в голову приходит одна мысль, и я оборачиваюсь. – Мама выходит замуж. Ты в курсе? – спрашиваю я из чистого любопытства. По его взгляду и насупленным бровям видно, что он ни хрена не знал. – За Майка… ну, за соседа. – А, – хмурится он. – Через две недели. – Так скоро? – Ну да, – киваю я. – А что, есть какие-то проблемы? – Нет, вовсе нет. Я просто немного удивлен, вот и все. – Да, я тоже. Опираюсь плечом о дверной косяк и замечаю на угрюмом лице отца облегчение. – Ты будешь на свадьбе? – Нет. Кен Скотт встает, обходит массивный стол и останавливается рядом со мной. Признаюсь, я немного боюсь. Не его, конечно, а тех чувств, которые читаются в его взгляде. Он говорит: – Ты должен быть там, Хардин. Иначе ты разобьешь ей сердце. Она ведь знает, что ты был на нашей с Карен свадьбе. – Ну, мы оба знаем, почему я был на твоей свадьбе. У меня просто не было выбора. К тому же церемония не проходила на другом конце этой долбаной планеты. – Ты мог отказаться, учитывая, что мы даже толком не разговаривали. Ты должен там быть, Хардин. Тесса знает? Черт. Этого я не учел. – Нет. И не надо говорить об этом ни ей, ни Лэндону. Он ведь не сможет держать язык за зубами. – Почему ты скрываешь это от нее? – спрашивает он осуждающе. – Я ничего не скрываю. Просто не хочу, чтобы она переживала. У нее даже нет паспорта. Она никогда не покидала Вашингтон. – Ты же знаешь, она захочет поехать. Тесса любит Англию. – Она там никогда не была! Я повышаю голос, и тут же делаю глубокий вдох, чтобы успокоиться. Меня бесит, что он ведет себя так, будто она его родная дочь и он знает ее лучше меня. – Я ничего ей не скажу, – обещает он, поднимая руки, чтобы меня успокоить. Хорошо, что он не стал развивать эту тему. Сегодня я уже наговорился и чувствую себя опустошенным. Прошлой ночью после разговора с Тессой я совсем не спал. Вернулись кошмары, и я больше не ложился после того, как в третий раз проснулся в холодном поту. – Тебе нужно зайти к нам и повидаться с Карен. Она вчера о тебе спрашивала, – говорит он вслед. – Ага, – бормочу я и закрываю за собой дверь. Глава 109