Шопоголик и Рождество
Часть 53 из 64 Информация о книге
— Понятно, — Стеф на пару секунд замолкает, а потом поднимает глаза на меня. — Ей очень больно. Вот что я думаю. Невыносимо показаться вам всем на глаза такой слабой. Вот она и пытается вас избегать. — Боже, — потрясенно ахаю я. — И что же мне делать? Может, поехать к ней? — Это может ее окончательно добить, — предупреждает Стеф. — Она должна сама дозреть до разговора, не то только еще больше замкнется. — Но не может же она просидеть все Рождество одна! — испуганно вскрикиваю я, и тут у меня начинает звонить телефон. — Это она? — сразу спрашивает Стеф, но я качаю головой. — Это мама. Интересно, она в курсе? Привет, мам, — тарахчу я в трубку. — Ты уже едешь? Слушай, я получила такое странное сообщение от Джесс… — Солнышко, — перебивает мама. — Мы с папой оба слегли. Жуткий вирус. Боюсь, мы не сможем прийти. — О… — ошарашенно сбиваюсь я. — Что ж… Ну а завтра-то вы будете? — Не думаю, солнышко, — вздыхает мама. — Не хочется начихать на детей своими микробами. Вы и без нас отлично повеселитесь. А подарками обменяемся в другой раз. Совершенно сбитая с толку, тупо смотрю на телефон. В другой раз? Но ведь Рождество завтра. У меня все готово. Я купила «Кволити Стрит» и «Радио Таймс»[27], и все остальное. Губы у меня дрожат. Но я не хочу, чтобы мама поняла, как я разочарована. Нечестно это будет, она ведь не виновата, что заболела. — Ладно, — стараюсь пободрее выговорить я. — Очень жаль, но, конечно, здоровье важнее. Отдыхайте, пейте побольше жидкости, привет папе… — Конечно, дорогая, так мы и поступим, — говорит мама. — А вам завтра хорошо отметить. — Кстати, насчет завтра, — подхватываю я, — мам, я только что получила сообщение от Джесс. Она тоже не придет и… — Солнышко, мне пора, — перебивает мама. — Очень жаль, что не увидимся, но хорошего тебе Рождества! Я и звука не успеваю издать, как она уже дает отбой. Мне же остается лишь потерянно смотреть в пространство. К чему была такая спешка? — Бекки, — через пару секунд окликает меня Стеф. — Поговори со мной. Что стряслось? — Это мама, — отвечаю я, постаравшись сосредоточиться. — Она тоже не придет. Заболела. И папа тоже. — О нет, — в ужасе вскрикивает Стеф. — Как не повезло! — Да уж. Телефон снова пищит. Я смотрю на экран, гадая, не Джесс ли это снова написала. Но нет, это Дженис. Дорогая Бекки! Извини, что поздно предупреждаю, но мы с Мартином решили провести Рождество в тихом семейном кругу. Надеюсь, ты не расстроишься. Хорошего тебе праздника. Дженис хх Я застываю, уставившись в экран телефона. Голова у меня кружится. Я абсолютно ничего не понимаю. Что происходит? — Бекки, что такое? — не отстает Стеф. — Ты выглядишь просто ужасно. — Я так себя и чувствую, — всхлипываю я. — Все мои гости отказываются ко мне приходить. В сочельник. В самый последний момент. Без всякой причины. — О, Бекки, — испуганно лепечет Стеф. — А ведь ты так готовилась. А может… можно перенести? Собраться, когда всем станет лучше? — Ты не понимаешь, — в отчаянии качаю головой я. — Что произошло? Почему они все решили так поступить? — Ну, — опасливо начинает Стеф. — Твои родители заболели… У сестры, как мы предположили, жизненная драма… — А что у Дженис? — Дженис я не знаю, — Стеф виновато кривит губы. — Извини. — Они что, все думают, что я не способна организовать рождественскую вечеринку? — Что? — округляет глаза Стеф. — Не глупи! — Сьюзи считала, что у меня не получится, — не слушая ее, выпаливаю я. — Она даже предложила взять все на себя. Неужели она всем растрезвонила, что Рождество будет отстойное? — Бекки! — ахает Стеф. — У тебя паранойя! Люди иногда болеют. Или меняют планы. Такое случается. — Но не у всех разом в течение пяти минут, — от волнения я уже почти кричу. — Так не бывает! Просто статистически невозможно. Понимаешь? Статистически. Стеф уже открывает рот, чтобы мне возразить, но, в конце концов, все же ничего не говорит. — Сьюзи тоже откажется, — с несчастным видом изрекаю я. — Уверена, что откажется. — Ты с ума сошла, — увещевает меня Стеф. — Конечно, нет. Это же не какой-то секретный план, а просто неудачное стечение обстоятельств. У тебя прекрасные друзья и родные, по твоим словам, вы все друг друга очень любите и поддерживаете… — Да никто никого не любит! — в отчаянии выпаливаю я. — Наоборот, все в глотки друг другу готовы вцепиться! Вот почему я решила устроить вечер пряничных домиков — чтобы всех помирить. — О, — сникает Стеф. — Вот оно что. А я и не знала. — Может быть, поэтому они и передумали? — От этой мысли мне становится еще горше. — Просто не желают садиться друг с другом за один стол? Но неужели они не понимают, что я старалась, чтобы все жили в мире? Мой мобильник заливается звонком, и мы со Стеф подпрыгиваем от неожиданности. И пускай я это предвидела, но когда на экране высвечивается «Сьюзи», у меня внутри все обрывается. Я молча поворачиваю телефон экраном к Стеф. — Ответь, — в тревоге говорит она. — Может, дело совсем не в этом. Я пропускаю еще два звонка, пытаясь взять себя в руки. Затем подношу трубку к уху и выдаю фальшиво-бодрым голосом: — Привет, Сьюзи? Ты уже едешь на вечер пряничных домиков? — О, привет, Бекс. — Тон у Сьюзи такой же ненатуральный, как и у меня. — Ээ… мне очень жаль, но мы, наверное, не сможем прийти. Я внезапно вспомнила, что еще не все купила к Рождеству. Я была права. По грудной клетке разливается боль. Только теперь я понимаю, как надеялась ошибиться. — Нет проблем, — оцепенело выговариваю я. — Не важно. Это была просто… В общем, не страшно. — Э-э-э… и насчет завтра. — Голос у Сьюзи такой сдавленный, будто она стоит на одной ноге, а второй крутит в воздухе. Наверное, так оно и есть. — Насчет Рождества. Тарки вдруг заявил, что все же хочет поехать к дядюшке Руфусу. Прости, что так поздно предупреждаю, Бекс, но… Ты же не против, если мы не придем? И никого не стало. В груди у меня болит все сильнее, веки жжет, но мне как-то удается овладеть голосом: — Поняла, — отвечаю я, сглотнув комок в горле. — Нет, конечно, не против. Поезжайте! Желаю хорошо повеселиться! — Ты, правда, не возражаешь? — подозрительно спрашивает Сьюзи. — Конечно, нет! — резко бросаю я. — Я даже вздохну с облегчением, если честно. Ты была права, устраивать рождественскую вечеринку — это такая морока, так что… — Вот-вот, — успокоившись, подхватывает Сьюзи. — И тебе полегче будет. Она уверена, что я не справлюсь. Я по голосу понимаю. Уверена, что я не способна организовать рождественский прием. По моим щекам сбегают две слезинки, но я не обращаю на них внимания. — Намного! — беззаботно заявляю я. — Все будет прекрасно! Классно вам попраздновать с дядей Руфусом, увидимся… потом когда-нибудь. Счастливого Рождества, всех от меня поцелуй… Пока! Я даю отбой и, не в силах вымолвить ни слова, смотрю прямо перед собой. В висках у меня стучит. За каких-то десять минут все мое Рождество развалилось. Глава 20 Стеф старается изо всех сил. Она крепко меня обнимает. Уверяет, что все это случайное совпадение и на самом деле мои родные и близкие меня любят, конечно же любят. Рассказывает историю из детства, о том, каким жутким вышло Рождество, когда ее дядюшка застрял в Уэльсе. И я даже смеюсь (ну, слегка). Затем нам приходит уведомление, что на сайте школы появилась видеозапись рождественского спектакля, и Стеф сразу же предлагает посмотреть ее на своем айпаде, чтобы развеяться. И да, развеяться мне удается. Ну, отчасти. Потому что ролик, как назло, только лишний раз напоминает, каким должно быть настоящее Рождество. Я смотрю, как очаровательные детки старательно выводят тоненькими голосками «Там, в яслях», и на меня накатывает сентиментальное настроение. Ведь от него и до грусти недалеко. А от грусти — до падения на колени, рыданий навзрыд и отчаянных выкриков, обращенных к безразличным небесам: «За чтоооо?» Стеф тем временем увлеченно смотрит постановку. И когда на сцене появляются три волхва — Минни, Харви и Джордж, — взгляд у нее становится такой, будто она готова проглотить своего сына. — Он был великолепен, — говорю я, когда волхвы уходят, а вместо них на сцену вываливается толпа ангелов. — Они все великолепны, — возражает Стеф. — А Минни просто прелесть! Давай еще раз посмотрим их выход? Она перематывает ролик назад, на этот раз смотрит более внимательно и вдруг говорит: — Постой! Подожди-ка. — Она ставит видео на паузу и пристально вглядывается в экран. — Бекки, ты же сказала, что костюм, который ты нам отдала, запасной. — О, — смешавшись, бормочу я. — Ну да. Так и было. — Да как же? Ведь костюм Минни — это обычный шарф, сколотый булавками в платье, — Стеф наклоняется поближе к экрану. — А Харви одет в долбаное произведение искусства. Ты только посмотри на все эти пайетки. — Ошеломленная, она оборачивается ко мне. — Бекки, ты что, отдала мне костюм Минни?