Зажечь небеса
Часть 28 из 65 Информация о книге
– Ага, – протянул Уэстон. – Руби называет мой проект сагой о кукурузном бензине. – Как дела у Руби? – Шикарно, как обычно. Сейчас живет в Италии. – Я горестно улыбнулась. – Я по ней скучаю, хоть она и посмеивается над моим проектом. Она думает, что он безумно скучный. – Неважно, что думают другие, главное, что думаешь ты, – сказал Уэстон. – Точно. Спасибо. Мгновение он внимательно смотрел мне в глаза, и я, вздохнув, первой отвела взгляд. – Моя сага о кукурузном бензине скучна до невозможности. Уэстон улыбнулся и издал тихий, горловой смешок. – Не смейся надо мной, – усмехнулась я. – Извини, просто на секунду у тебя сделался такой вид… – Какой? – Нет, ничего. – Его улыбка увяла, он обеими руками приподнял одну ногу и слегка переставил. – Мышечный спазм, – пояснил он, заметив мой озабоченный взгляд. – Ерунда. В общем, наверное, неприятно, когда твоя повседневная работа скучна. – Просто я еще не втянулась, но сдаваться не намерена. Не могу отступить, потому что и так уже потеряла много времени. Уэстон помрачнел и кивнул. – Ага, точно. Я заколебалась. – Как дела у Коннора? – Без понятия, – ответил Уэстон. – Коннор съехал еще до начала учебного года, и с тех пор от него ни слуху ни духу. – При виде тревоги на моем лице он поморщился. – Позволь перефразировать: я ничего о нем не слышал, но его мать говорит, что он ей звонит. У него всё в порядке, только он не говорит, где находится. – Он просто взял… и ушел? – После церемонии вручения медалей. – Уэстон криво усмехнулся. – Дрейки выдали ему завещанные бабушкой и дедушкой деньги. Наверное, посчитали, что раз их сын едва не лишился руки и претерпевает немыслимые страдания из-за посттравматического синдрома, это стоит шести миллионов. Я только надеюсь, что он не станет пропивать свое состояние в какой-нибудь дыре, пока не упьется вусмерть. – Господи, я тоже на это надеюсь. – Я поежилась при мысли о такой возможности. – Мне так жаль. – Чего именно? – Что он уехал. Он же твой лучший друг. Уэстон отмахнулся. – Это неважно. – Для меня важно. Мне важно знать, как у тебя дела, Уэстон. – Я перевела дух. – Слушай… буду откровенной. Я подошла к тебе не для того, чтобы вести светские беседы. – Хорошо. Ненавижу светские беседы. – Я тоже. Особенно мне не хочется вести пустопорожние беседы с тобой. Мы с тобой всегда были выше этого. – Ага, – медленно проговорил Уэстон. – Были. Я подалась вперед и вперила взгляд в свои сложенные на книгах руки. – Поэтому я должна кое в чем признаться. Это прозвучит ужасно. – Ладно. – Мне недостает нашей дружбы больше, чем того времени, когда я была девушкой Коннора. В его сине-зеленых глазах впервые зажглась искорка. – Отем… – Это правда. И той ночью на диване… – Не надо. – Я должна. Та ночь была именно тем, что ты сказал. Я слишком много выпила, мне было одиноко и страшно. И… – давай будем реалистами – ты ослепительно красив, а я просто смертная девушка. Уэстон озадаченно нахмурился, словно мой комплимент не имел никакого смысла, хотя жилка у него на шее забилась чаще. – Я всегда чувствовала между нами некую связь, – продолжала я. – Я собираюсь упорно трудиться и поступить в Гарвард. Это не обсуждается, но… было бы хорошо, если бы мы смогли остаться друзьями. Уэстон вздохнул и провел рукой по волосам. Взгляд его снова потяжелел, и когда он заговорил, голос звучал низко, как будто речь давалась ему с трудом. – Я сейчас… мало на что годен, – произнес он. – И в ближайшее время ничего не изменится. Именно поэтому я так ужасно вел себя с тобой в Балтиморе. Я сцепила пальцы, подавляя безудержное желание взять Уэстона за руку. – Я знаю, тогда в больнице ты был подавлен, и мне кажется, я слишком быстро сдалась. Слишком быстро. Он медленно покачал головой. – Не трать на меня свои чувства, Отем. – Что это значит? – Слушай, я рад, что ты подошла поговорить со мной. Было очень приятно с тобой пообщаться, но я не могу снова так с тобой поступить. – Как поступить? – Причинить тебе боль. По словам моего психолога, у меня сейчас душевный разлад. Не хочу утянуть тебя за собой. – Ты никуда меня не тянешь, – возразила я. – Друзья поддерживают друг друга в трудные времена, несмотря ни на что. – То есть за твой счет. – Если я пройду мимо, это обойдется мне дороже. – И всё-таки ты должна пройти мимо. Ради твоего же блага. Я покачала головой. – Всё происходящее с тобой сейчас тебе в новинку. Ты просто еще не привык. Глаза Уэстона сердито вспыхнули. – Я не собираюсь читать тебе нотации… – Так не читай. Я вполне освоился и знаю, что мое нынешнее положение – полный отстой. Половина моего тела не работает так, как должна. Я уже чувствую, что прикован к этому креслу до конца своих дней, и это при том, что вся жизнь еще впереди. – Но тебе не обязательно проходить через всё это в одиночку. – Я всё-таки подалась вперед и взяла Уэстона за руку. – Я хочу помочь. – Конечно, – кивнул Уэстон. – Помощь другим у тебя в крови. Такой уж ты человек. – Он тоскливо посмотрел на наши соединенные руки, и у меня защемило сердце от боли. Трещина в моем сердце стала еще шире, когда рука Уэстона соскользнула с моей. – Мне не нужна твоя помощь. В Балтиморе я повел себя с тобой как моральный урод и прошу за это прощения. Но я не отказываюсь от тех своих слов. – Уэстон… – Пожалуйста, – хрипло проговорил он. – Я не могу встать и уйти. Это придется сделать тебе. Его голос прозвучал глухо, в нем слышалась боль, она блестела в его глазах. – Отем, тебе нужно сделать то, на что не способен я. Вставай и уходи. Глава шестнадцатая Уэстон Ноябрь